• Home
  • Audio
  • eBook
  • Video
  • Android
  • Amazon
  • Surah Al-Waqiah
  •  

     

    Glorious indeed and Most Honourable is the Holy Qur'an!

     

    May Allah accept this humble work and Guide us to the Straight Path! Being the first in the world to produce a complete QUR'AN rendered in audio and visual graphics in digital MP4 format to near perfection (Qiraati) by Shaykh Ali Abdur Rahman Al-Huthaify and Shaykh Abdullah Yusuf Ali's translations as streaming text. The demand of every being in the course of time has become more diverse and complex, hence we are honored to make this contribution to facilitate recitation, memorization or study of the Holy Qur’an to be more accessible and user friendly. Shaykh Fasehullah Shah Siddiqe- Contact us

     

    Quoting the Holy Qur’an:

    “And to rehearse the Qur'an: and if any accept guidance, they do it for the good of their own souls, and if any stray, say: "I am only a Warner".
    An-Naml, Chapter
    #27, Verse #92
    )

     
  •  

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

  •  

     

     

     

     
     

    Al-Waqiah

    Al-Waqiah is an Arabic word that means Inevitable,[1] Event or Revolution. It is the 56th Surah (Chapter) of the Quran, it was revealed in Makkah. The total number of verses in this surah are 96.


    Surat-u- al Waqiah (56) Prophet Muhammad said, "Whoever recites Surah al Waqiah at night would never encounter poverty.

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

     

     

     

     

     
     
    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

     

    Transliteration

    Bismi Allahi arrahmani arraheem
    Yusuf Ali
    In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
     
    56:0
     

     إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Itha waqaAAati alwaqiAAat
    Yusuf Ali
    When the Event inevitable cometh to pass,

     

    56:1

     

     

    لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ

     

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Laysa liwaqAAatiha kathiba
    Yusuf Ali
    Then will no (soul) entertain falsehood concerning its coming.

     

    56:2
     

    خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Khafidatun rafiAAa
    Yusuf Ali
    (Many) will it bring low; (many) will it exalt;

     

    56:3
     

    إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Itha rujjati al-ardu rajja
    Yusuf Ali
    When the earth shall be shaken to its depths,

     

    56:4
     

    وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Wabussati aljibalu bassa
    Yusuf Ali
    And the mountains shall be crumbled to atoms,

     

    56:5
     

    فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Fakanat habaan munbaththa
    Yusuf Ali
    Becoming dust scattered abroad,

     

    56:6 
     

    وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Wakuntum azwajan thalatha
    Yusuf Ali
    And ye shall be sorted out into three classes.

     

    56:7
     

    فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Faas-habu almaymanati maas-habu almaymanat
    Yusuf Ali
    Then (there will be) the Companions of the Right Hand;- What will be the Companions of the Right Hand?

     

    56:8
     

    وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Waas-habu almash-amati maas-habu almash-amat
    Yusuf Ali
    And the Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand?

     

    56:9
     

    وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Wassabiqoona assabiqoon
    Yusuf Ali
    And those Foremost (in Faith) will be Foremost (in the Hereafter).

     

    56:10 
     

    أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Ola-ika almuqarraboon
    Yusuf Ali
    These will be those Nearest to Allah:

     

    56:11
     

    فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Fee jannati annaAAeem
    Yusuf Ali
    In Gardens of Bliss:

     

    56:12 
     

    ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Thullatun mina al-awwaleen
    Yusuf Ali
    A number of people from those of old,

     

    56:13
     

    وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Waqaleelun mina al-akhireena
    Yusuf Ali
    And a few from those of later times.

     

    56:14
     

    عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    AAala sururin mawdoona
    Yusuf Ali
    (They will be) on Thrones encrusted (with gold and precious stones),

     

    56:15
     

    مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Muttaki-eena AAalayha mutaqabileen
    Yusuf Ali
    Reclining on them, facing each other.

     

    56:16
     

    يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ

     

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Yatoofu AAalayhim wildanunmukhalladoon
    Yusuf Ali
    Round about them will (serve) youths of perpetual (freshness),

     

    56:17
     

    بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ

     

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Bi-akwabin waabareeqa waka/sinmin maAAeen
    Yusuf Ali
    With goblets, (shining) beakers, and cups (filled) out of clear-flowing fountains:

     

    56:18
     

    لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    La yusaddaAAoona AAanhawala yunzifoon
    Yusuf Ali
    No after-ache will they receive therefrom, nor will they suffer intoxication:

     

    56:19
     

    وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ

     

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Wafakihatin mimmayatakhayyaroon
    Yusuf Ali
    And with fruits, any that they may select:

     

    56:20
     

    وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Walahmi tayrin mimmayashtahoon
    Yusuf Ali
    And the flesh of fowls, any that they may desire.

     

    56:21
     

    وَحُورٌ عِينٌ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Wahoorun AAeen
    Yusuf Ali
    And (there will be) Companions with beautiful, big, and lustrous eyes,-

     

    56:22
     

    كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Kaamthali allu/lui almaknoon
    Yusuf Ali
    Like unto Pearls well-guarded.

     

    56:23
     

    جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

     

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Jazaan bima kanooyaAAmaloon
    Yusuf Ali
    A Reward for the deeds of their past (life).

     

    56:24
     

    لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    La yasmaAAoona feeha laghwanwala ta/theema
    Yusuf Ali
    Not frivolity will they hear therein, nor any taint of ill,-

     

    56:25
     

    إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Illa qeelan salaman salama
    Yusuf Ali
    Only the saying, "Peace! Peace".

     

    56:26
     

    وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Waas-habu alyameeni maas-habu alyameen
    Yusuf Ali
    The Companions of the Right Hand,- what will be the Companions of the Right Hand?

     

    56:27
     

    فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Fee sidrin makhdood
    Yusuf Ali
    (They will be) among Lote-trees without thorns,

     

    56:28
     

    وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Watalhin mandood
    Yusuf Ali
    Among Talh trees with flowers (or fruits) piled one above another,-

     

    56:29
     

    وَظِلٍّ مَمْدُودٍ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Wathillin mamdood
    Yusuf Ali
    In shade long-extended,

     

    56:30
     

    وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Wama-in maskoob
    Yusuf Ali
    By water flowing constantly,

     

    56:31
     

    وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ

     

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Wafakihatin katheera
    Yusuf Ali
    And fruit in abundance.

     

    56:32
     

    لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    La maqtooAAatin walamamnooAAa
    Yusuf Ali
    Whose season is not limited, nor (supply) forbidden,

     

    56:33
     

    وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ

     

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Wafurushin marfooAAa
    Yusuf Ali
    And on Thrones (of Dignity), raised high.

     

    56:34
     

    إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Inna ansha/nahunna inshaa
    Yusuf Ali
    We have created (their Companions) of special creation.

     

    56:35
     

    فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا

     

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    FajaAAalnahunna abkara
    Yusuf Ali
    And made them virgin - pure (and undefiled), -

     

    56:36
     

    عُرُبًا أَتْرَابًا

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    AAuruban atraba
    Yusuf Ali
    Beloved (by nature), equal in age,-

     

    56:37
     

    لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Li-as-habi alyameen
    Yusuf Ali
    For the Companions of the Right Hand.

     

    56:38
     

    ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Thullatun mina al-awwaleen
    Yusuf Ali
    A (goodly) number from those of old,

     

    56:39
     

    وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Wathullatun mina al-akhireen
    Yusuf Ali
    And a (goodly) number from those of later times.

     

    56:40
     

    وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Waas-habu ashshimalima as-habu ashshimal
    Yusuf Ali
    The Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand?

     

    56:41
     

    فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Fee samoomin wahameem
    Yusuf Ali
    (They will be) in the midst of a Fierce Blast of Fire and in Boiling Water,

     

    56:42
     

    وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Wathillin min yahmoom
    Yusuf Ali
    And in the shades of Black Smoke:

     

    56:43
     

    لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ

     

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    La baridin wala kareem
    Yusuf Ali
    Nothing (will there be) to refresh, nor to please:

     

    56:44
     

    إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Innahum kanoo qabla thalikamutrafeen
    Yusuf Ali
    For that they were wont to be indulged, before that, in wealth (and luxury),

     

    56:45
     

    وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ

     

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Wakanoo yusirroona AAalaalhinthi alAAatheem
    Yusuf Ali
    And persisted obstinately in wickedness supreme!

     

    56:46
     

    وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

     

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Wakanoo yaqooloona a-itha mitnawakunna turaban waAAithamana-inna lamabAAoothoon
    Yusuf Ali
    And they used to say, "What! when we die and become dust and bones, shall we then indeed be raised up again?-

     

    56:47
     

    أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Awa abaona al-awwaloon
    Yusuf Ali
    "(We) and our fathers of old?"

     

    56:48
     

    قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Qul inna al-awwaleena wal-akhireen
    Yusuf Ali
    Say: "Yea, those of old and those of later times,

     

    56:49
     

    لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ

     

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    LamajmooAAoona ila meeqatiyawmin maAAloom
    Yusuf Ali
    "All will certainly be gathered together for the meeting appointed for a Day well-known.

     

    56:50
     

    ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Thumma innakum ayyuha addalloonaalmukaththiboon
    Yusuf Ali
    "Then will ye truly,- O ye that go wrong, and treat (Truth) as Falsehood!-

     

    56:51
     

    لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Laakiloona min shajarin min zaqqoom
    Yusuf Ali
    "Ye will surely taste of the Tree of Zaqqum.

     

    56:52
     

    فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Famali-oona minha albutoon
    Yusuf Ali
    "Then will ye fill your insides therewith,

     

    56:53
     

    فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ

     

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Fashariboona AAalayhi mina alhameem
    Yusuf Ali
    "And drink Boiling Water on top of it:

     

    56:54
     

    فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ

     

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Fashariboona shurba alheem
    Yusuf Ali
    "Indeed ye shall drink like diseased camels raging with thirst!"

     

    56:55
     

    هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Hatha nuzuluhum yawma addeen
    Yusuf Ali
    Such will be their entertainment on the Day of Requital!

     

    56:56
     

    نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ

     

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Nahnu khalaqnakum falawlatusaddiqoon
    Yusuf Ali
    It is We Who have created you: why will ye not witness the Truth?

     

    56:57
     

    أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Afaraaytum ma tumnoon
    Yusuf Ali
    Do ye then see?- The (human Seed) that ye throw out,-

     

    56:58
     

    أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Aantum takhluqoonahu am nahnu alkhaliqoon
    Yusuf Ali
    Is it ye who create it, or are We the Creators?

     

    56:59
     

    نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

     

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Nahnu qaddarna baynakumualmawta wama nahnu bimasbooqeen
    Yusuf Ali
    We have decreed Death to be your common lot, and We are not to be frustrated

     

    56:60
     

    عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    AAala an nubaddila amthalakumwanunshi-akum fee ma la taAAlamoon
    Yusuf Ali
    from changing your Forms and creating you (again) in (forms) that ye know not.

     

    56:61
     

    وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Walaqad AAalimtumu annash-ata al-oolafalawla tathakkaroon
    Yusuf Ali
    And ye certainly know already the first form of creation: why then do ye not celebrate His praises?

     

    56:62 
     

    أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Afaraaytum ma tahruthoon
    Yusuf Ali
    See ye the seed that ye sow in the ground?

     

    56:63 
     

    أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Aantum tazraAAoonahu am nahnu azzariAAoon
    Yusuf Ali
    Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause?

     

    56:64 
     

    لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Law nashao lajaAAalnahu hutamanfathaltum tafakkahoon
    Yusuf Ali
    Were it Our Will, We could crumble it to dry powder, and ye would be left in wonderment,

     

    56:65 
     

    إِنَّا لَمُغْرَمُونَ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Inna lamughramoon
    Yusuf Ali
    (Saying), "We are indeed left with debts (for nothing):

     

    56:66 
     

    بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

     

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Bal nahnu mahroomoon
    Yusuf Ali
    "Indeed are we shut out (of the fruits of our labour)"

     

    56:67 
     

    أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Afaraaytumu almaa allatheetashraboon
    Yusuf Ali
    See ye the water which ye drink?

     

    56:68 
     

    أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ

     

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Aantum anzaltumoohu mina almuzni am nahnualmunziloon
    Yusuf Ali
    Do ye bring it down (in rain) from the cloud or do We?

     

    56:69 
     

    لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Law nashao jaAAalnahu ojajanfalawla tashkuroon
    Yusuf Ali
    Were it Our Will, We could make it salt (and unpalatable): then why do ye not give thanks?

     

    56:70 
     

    أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ

     

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Afaraaytumu annara allateetooroon
    Yusuf Ali
    See ye the Fire which ye kindle?

     

    56:71
     

    أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ

     

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Aantum ansha/tum shajarataha am nahnualmunshi-oon
    Yusuf Ali
    Is it ye who grow the tree which feeds the fire, or do We grow it?

     

    56:72
     

    نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ

     

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Nahnu jaAAalnaha tathkiratanwamataAAan lilmuqween
    Yusuf Ali
    We have made it a memorial (of Our handiwork), and an article of comfort and convenience for the denizens of deserts.

     

    56:73
     

    فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Fasabbih bismi rabbika alAAatheem
    Yusuf Ali
    Then celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme!

     

    56:74
     

    ۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Fala oqsimu bimawaqiAAi annujoom
    Yusuf Ali
    Furthermore I call to witness the setting of the Stars,-

     

    56:75
     

    وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Wa-innahu laqasamun law taAAlamoona AAatheem
    Yusuf Ali
    And that is indeed a mighty adjuration if ye but knew,-

     

    56:76
     

    إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Innahu laqur-anun kareem
    Yusuf Ali
    That this is indeed a qur'an Most Honourable,

     

    56:77
     

    فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ

     

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Fee kitabin maknoon
    Yusuf Ali
    In Book well-guarded,

     

    56:78
     

    لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    La yamassuhu illa almutahharoon
    Yusuf Ali
    Which none shall touch but those who are clean:

     

    56:79
     

    تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ

     

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Tanzeelun min rabbi alAAalameen
    Yusuf Ali
    A Revelation from the Lord of the Worlds.

     

    56:80
     

    أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ

     

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Afabihatha alhadeethi antummudhinoon
    Yusuf Ali
    Is it such a Message that ye would hold in light esteem?

     

    56:81
     

    وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    WatajAAaloona rizqakum annakum tukaththiboon
    Yusuf Ali
    And have ye made it your livelihood that ye should declare it false?

     

    56:82
     

    فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ

     

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Falawla itha balaghati alhulqoom
    Yusuf Ali
    Then why do ye not (intervene) when (the soul of the dying man) reaches the throat,-

     

    56:83
     

    وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ

     

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Waantum heena-ithin tanthuroona
    Yusuf Ali
    And ye the while (sit) looking on,-

     

    56:84
     

    وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Wanahnu aqrabu ilayhi minkum walakinla tubsiroon
    Yusuf Ali
    But We are nearer to him than ye, and yet see not,-

     

    56:85
     

    فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Falawla in kuntum ghayra madeeneen
    Yusuf Ali
    Then why do ye not,- If you are exempt from (future) account,-

     

    56:86
     

    تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    TarjiAAoonaha in kuntum sadiqeen
    Yusuf Ali
    Call back the soul, if ye are true (in the claim of independence)?

     

    56:87
     

    فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Faamma in kana minaalmuqarrabeen
    Yusuf Ali
    Thus, then, if he be of those Nearest to Allah,

     

    56:88
     

    فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Farawhun warayhanun wajannatunaAAeem
    Yusuf Ali
    (There is for him) Rest and Satisfaction, and a Garden of Delights.

     

    56:89

     

    وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ

     

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Waamma in kana min as-habialyameen
    Yusuf Ali
    And if he be of the Companions of the Right Hand,

     

    56:90

     

    فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Fasalamun laka min as-habialyameen
    Yusuf Ali
    (For him is the salutation), "Peace be unto thee", from the Companions of the Right Hand.

     

    56:91

     

    وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ

     

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Waamma in kana mina almukaththibeenaaddalleen
    Yusuf Ali
    And if he be of those who treat (Truth) as Falsehood, who go wrong,

     

    56:92

     

    فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Fanuzulun min hameem
    Yusuf Ali
    For him is Entertainment with Boiling Water.

     

    56:93

     

    وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Watasliyatu jaheem
    Yusuf Ali
    And burning in Hell-Fire.

     

    56:94

     

    إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ

     

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Inna hatha lahuwa haqqualyaqeen
    Yusuf Ali
    Verily, this is the Very Truth and Certainly.

     

    56:95

     

    فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

     

     

     

     

     

      Your browser does not support the audio element.  

     

    Transliteration
    Fasabbih bismi rabbika alAAatheem
    Yusuf Ali
    So celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme.

     

    56:96

     

     
    Contact US

       

     

  •     Al-Waqiah                  

     

     

  •  
  •